Archivo

Archive for the ‘Inglés’ Category

Estoy de vuelta! Seguimos con el inglés.

Hola de nuevo,

Casi un año después me he decidido a volver a escribir. Ya decía Oscar Wilde que «No existen más que dos reglas para escribir: tener algo que decir y decirlo.» Yo sí he tenido mucho que decir estos meses pero lo que no he tenido es tiempo para contarlo. Ahora no es que me sobre, pero intentaré sacarlo de donde sea.

Vuelvo con un post de vocabulario «de mayores» en inglés. Conseguí sacarme el FIRST el marzo pasado tal y como me lo había propuesto en anteriores publicaciones del blog. Ahora estoy dudando entre hacer el TOEFL(más de 80 en el iBT) o el ADVANCE. Para ello, hace falta estudiar un poco porque todo el mundo me comenta que hay un salto apreciable de nivel entre el FIRST y cualquiera de estos dos exámenes.

Me compré la biografía de Steve Jobs escrita por Walter Isaacson. Es un libro grande, con varias palabras por página que tengo que buscar, pero con paciencia y perseverancia todo se consigue.

(traducciones figuradas)

VOCABULARIO: INTRODUCTION / HOW THIS BOOK CAME TO BE

página XV

scattershot= disperso;   he had been scattershot friendly to me over the year. = el había sido un amigo disperso durante años.

odd= extraño; That seemed a bit odd. = Aquello parecía un poco extraño.

demur= objetar; I demurred. = Objeté.

extol= ensalzar; …to have lunch with Time’s editors and extol his new Macintosh. = para comer con los editores del Time y ensalzar su nuevo Macintosh.

página XVI

oust= desbancado ; even after he was ousted from Apple. = incluso después fue desbancado de Apple.

deflect= desviar; After I had deflected his suggestion…= Después de haber desviado su sugerencia…

baffle= desconcertar; His persistance baffled me. = Su persistencia me desconcertó.

bluntly= francamente; said bluntly. = dijo francamente.

página XVII

skittish= asustadizo;

word trickled back= llegar el rumor;  And indeed he did turn out to be skittish when word trickled back to him… = Y de hecho se asustó cuando le llegó el rumor…

página XVIII

readily assented= acepté de buena gana;

spin= hilar; …he was spinning his own version… = él estuvo hilando su propia versión.

flesh out= desarrollar; To check and flesh out his story.= Para comprobar y desarrollar su historia.

searing= mordaz; …and searingly intense personality…= y una personalidad mordazmente intensa…

página XIX

endow= dotado; endowed with his DNA, = dotado con su ADN.

willful= terco,testarudo; the story of a willful and immature prince…= la historia de un principe inmaduro y testarudo…

flaw= imperfecto; inspiring but flawed king. = inspirador pero imperfecto rey.

Anuncio publicitario
Categorías: Inglés